Hmm... both daddy and mummy have no idea what this phrase means...
"wah-cha-you..."
It's Sarah's almost-too-commonly-used phrase that we both cant figure what it means. She will say, "Don't want wah-cha-you..." or sometimes in mandarin, "Wor pu yao wah-cha-you..."
Hmm... when we later find out what it means, I will update you guys, OK?! :p
3 comments:
LOL! Cute!
Hi there!
Thanks for dropping by. Cute indeed, will update you about what the phrase means... :p
i think i know what...
wah cha you - what are you?
like we all always say, watcha doing?...
Post a Comment