Monday, October 19, 2009

"Wah-cha-you..."

Hmm... both daddy and mummy have no idea what this phrase means...

"wah-cha-you..."

It's Sarah's almost-too-commonly-used phrase that we both cant figure what it means. She will say, "Don't want wah-cha-you..." or sometimes in mandarin, "Wor pu yao wah-cha-you..."

Hmm... when we later find out what it means, I will update you guys, OK?! :p

3 comments:

Gallivanter said...

LOL! Cute!

richrach said...

Hi there!

Thanks for dropping by. Cute indeed, will update you about what the phrase means... :p

stephanie kok said...

i think i know what...

wah cha you - what are you?

like we all always say, watcha doing?...